Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Konsolosluk Tasdik

Konsolosluk Tasdik

HIZLI ULAŞIM

102 DİLDE

Noter Onaylı
Ermenice Yeminli Tercüme Hizmeti

Almanca Yeminli Tercüme

Ermenice yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafından bir belgenin kaynak dilden, hedef dile çevrilmesi işlemidir. Ermenice Ermenistan başta olmak üzere Rusya ve İran’daki ermeniler tarafından konuşulmaktadır. Ermenice yeminli tercüme yeminli tercümanlar ile yapılmaktadır. Yeminli tercüme, bir belgenin veya evrakın yeminli tercüman tarafından isim, soy isim, kaynak dil, hedef dil bildiren kaşeler ve imza ile onaylanmasıyla gerçekleşmektedir. Yeminli tercümesi istenen belgelerde genellikle noter onayı da istenmektedir ancak istisnalar da vardır. Ayrıca bazı belgeler uzmanlık alanı gerektirdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, finansal çeviri, akademik çeviri, web sitesi çevirisi) bu belgelerin çevirileri yine alanlarında uzman çevirmenler tarafından yapılmalıdır.

 

İngilizce’ den Ermenice yeminli çeviri için ya da Ermenice ‘ den İngilizce yeminli tercüme için Ermenice yeminli Tercüman çevirisi sonrasında İngilizce yeminli tercüman tarafından 2. kez çevrilme işlemine çapraz dil çeviri denir

Ermenice Çeviri Uzmanlık Alanları

Ermenice çeviri yaptırılırken çevirinin doğru ve anlaşılır olması için en önemli husus uzmanlık alanlarına göre yeminli tercümanlara gönderilmesi gerekmektedir. Tıbbı bir makale çevirisi için Uzmanlık alanı Teknik çeviri olan bir yeminli tercümana yönlendirmez.  Çeviri kalitesini çok önemseyen bir tercüme bürosu bu duruma çok önem göstermesi gerekmektedir.

Ermenice Teknik Tercüme

Ermenice Teknik Tercüme

Ermenice Teknik metin tercümeleri; tarım, sanayi, ulaşım, askerlik gibi özel alan bilgisi ve terimce gerektiren metinlerin çevrilmesi işlemidir. Bu tür metinlerin tercümesi belirli bir alanda uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından yapılmaktadır.

Ermenice Tıbbi Tercüme

Ermenice Tıbbi Tercüme

Ermenice Tıbbi tercüme; sağlık raporu, reçete, tıp makaleleri gibi belgelerin tıp alanında uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Tıbbi tercümanlar tıp terminolojisinin yanı sıra Latinceye de hâkim olmalıdırlar.

Ermenice Ticari Tercüme

Ermenice Ticari Tercüme

Ermenice Ticari tercüme; iş ile alakalı sözleşmeler, irsaliyeler, şirket hesapları, poliçeler, mali tablolar gibi belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Ticari tercümede terimlerin doğru bir şekilde aktarılması oldukça önemlidir.

Ermenice Hukuki Tercüme

Ermenice Hukuki Tercüme

Ermenice Hukuki tercüme; hukuk alanında mahkeme evrakları, vekaletname, pasaport gibi resmî belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Bu alanda yapılan tercümeler yoruma açık olmayıp belgelerde yazanlar olduğu gibi çevrilmelidir.

Ermenice Finansal Tercüme

Ermenice Finansal Tercüme

Ermenice finansal tercüme, finans alanındaki çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Finans uzmanlık gerektiren bir alan olduğu için bu alanda uzman tercümanlarla çalışmak oldukça önemlidir. Ayrıca, en ufak bir hata büyük oranda kayıplara sebebiyet vereceğinden dolayı bu tarz metinlerde, özellikle de sayısal verilerin olduğu bölümlerde, hata payını ortadan kaldırmak amacıyla çeviri sonrası kontrole önem verilmelidir.

Ermenice Akademik Tercüme

Ermenice Akademik Tercüme

Ermenice Akademik tercüme, akademik tezler ve makaleler gibi çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Akademik metinler çeşitli uzmanlık alanlarını kapsadığı için alan uzmanlık bilgisine sahip tercümanlar ile çalışmak oldukça önemlidir. Özellikle uluslararası hakemli dergilerde sorunsuz şekilde yayın yapabilmek adına akademik çeviri kayda değer bir yere sahiptir.

Ermenice Web Sitesi Tercümesi

Ermenice Web Sitesi Tercümesi

Teknolojinin ilerlemesiyle birlikte internet sitelerinin sayısı da günden güne artmaktadır. Bunun yanında, internet siteleri için evrensel nitelik taşımak da bir ayrıcalıktır. Evrensel bir boyut kazanabilmek adına çeşitli dil uzantıları, internet siteleri için büyük önem taşımaktadır.

Lokalizasyon

Lokalizasyon

Lokalizasyon yani bir diğer adıyla yerelleştirme çevirinin hedef kültüre uygun hale getirilmesi sürecidir. Bu süreçte para birimi, sayılar, adresler, renkler ve daha birçok unsur göz önünde bulundurularak çevirinin ötesine geçmek amaçlanmaktadır. Bu sayede kültürel farklılıklardan kaynaklanan alımlama güçlüğü ortadan kaldırılmış olacaktır.

Müşteri Yorumları

AM B
AM B
2023-12-23
Kendisi iyi yönlendirdi ve kolaylık sağladı. Teşekkür ederiz.
Alperen Koçsoy
Alperen Koçsoy
2023-12-19
Acil çevrilecek bir belgem vardı, sağolsunlar cüzi bir ücret karşılığında hallettiler. Yeminli tercüman arıyorsanız tavsiye ederim.
Berke Arda YILDIZ
Berke Arda YILDIZ
2023-11-06
Çok hızlı teslimat ve %100 güven
Emine Yıldırım
Emine Yıldırım
2023-10-24
Vize için çevirmek istediğim evraklar için tercüman ararken Web sitesinden bulup iletişime geçtim. Doğrusu bu kadar hızlı bir hizmet beklemiyordum. Fiyat/performans olarak çok iyiler. Acele işiniz varsa gönlünüz rahat başvurun derim. Büroya evraklarımı teslim almaya gittiğimde de özenle dosyalanmış olarak teslim aldım. 💯💯
Night Shine
Night Shine
2023-10-03
Memnun kaldım. Ufak bir hata olması dahilinde tüm belgeyi anında değiştirip imzaliyorlar. Teşekkürler
Başak Aydemir
Başak Aydemir
2023-08-28
Kendilerinden çok memnun kaldık, fiyat performans olarak gayet de iyi iş yapıyorlar,herkese öneririm
Büşra Kahraman
Büşra Kahraman
2023-08-24
Güvenilir ve işini düzgün ve titizlik ile yapan bir tercüme bürosu. Teşekkürler.

Noter tasdikli Ermenice Yeminli Tercüme

Noter onayı, yapılmış olan çevirinin noterlikler tarafından tasdik edilmesi işlemidir. Bazı ülkelerin vize işlemlerinde teslim edilecek belgelerin çevirileri noter onaylı olmak zorunda değildir. Yine de noter onayı yaptırılacak ise belgelerin mutlaka yeminli tercümanlar tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Çevirmen, yemin zaptını hangi noterlikten almışsa o noterliğe müracaat edilmesi gerekir. Orijinal belge ve yeminli tercüman tarafından çevrilmiş ve kaşelenmiş belge ile noterliğe giderek belirli bir ücret karşılığında noter tasdiki yaptırılabilmektedir.

Noter Tasdik yaptırmak zorunda mıyım ?

Noter Tasdik onayı vereceğiniz kuruma göre değişir, eğer vereceğiniz kurum noter onaylı istiyorsa yeminli tercüme sonrasında noter’den tasdik yaptırmak zorundasınız. Yeminli tercüme ( sworn translation ) yazıyor ise kaşeli imzalı size verdiğimiz evrak geçerlidir.

Noter Tasdik Ücretleri ne kadar ?

Noter tasdik ücretleri standart bir ücrete tabi değildir. Değerli evrak sayısına ( Sayfa sayısı ) ve çevirinin yoğunluğuna göre değişkenlik gösterir. Yıl içerisinde Ocak da ve Mart olmak üzere 2 kez fiyat güncellemesi yapılır.

Noter onaylı diploma ücreti ne kadar ?

Noter onaylı diploma ücretiniz, çeviri ücretinden bağımsız olarak 2024 yılı için 571,40 TL’dir. Diplomanız 2 sayfa ise ücret 863,37 TL ‘dir.

Yeminli Tercümeyi istediğim her noterde yaptırabilir miyim ?

Yeminli Tercüme yapıldıktan sonra yemin zaptı bulunan yeminli tercümanın bağlı olduğu Noterlerde noter onayı yaptırabilirsiniz.
Ermenice yeminli Tercüme Fiyatları

Ermenice yeminli Tercüme Fiyatları

Ermenice tercüme fiyatları, çevirisi yapılacak olan belgenin karakter sayısı üzerinden hesaplanmaktadır. Noter onaylı yeminli tercümelerde bu fiyatlandırmaya ek noter ücreti de alınmaktadır. Bunun haricinde bazı belgelerin çevirisi uzmanlık gerektiren alanlar kapsamına girdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, akademik çeviri) bu belgelerin çevirilerinde fiyat değişikliği görülebilmektedir.

Sizden Gelen Sorular

Ermenice Türkçe, Türkçe Ermenice Yeminli Tercüme nasıl yapılır ?

Öncelikle çevrilecek olan belgeler Türkçe ve Ermenice dillerinde uzman yeminli çevirmenlerimize iletilerek bu belgelerin gerek Türkçeden Ermeniceye gerekse Ermeniceden Türkçeye çevirileri yapılır. Çeviri işleminin ardından son kontroller ve gerekli düzenlemeler yapılarak kusursuz bir çevirinin yanı sıra orijinal belge formatına en yakın görünen bir çeviri çıktısı elde edilir. Son olarak çevrilen belgeler müşteriye teslim edilir.

Online Yeminli Tercüme nedir ?

Gelişen teknolojik imkanlar sayesinde daha geniş alanlara ulaşılabilmektedir. Online Tercüme Dünyanın neresinde olursanız olun belgelerinizi taratarak veya fotoğrafını çekerek tercüme bürolarına ulaştırabilmeniz mümkündür. Böylece uzman yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgelerin gerekli onay işlemleri tamamlandıktan sonra isterseniz online olarak isterseniz de kargo ile tarafınıza teslim edilebilmektedir.

Ermenice tercüme ücreti nedir?

Tercüme ücretleri genellikle bir dizi faktöre dayanır ve çeşitli tercümanlar veya tercüme hizmeti sağlayıcıları farklı fiyatlandırma yöntemleri kullanabilir. Tercüme ücretleri, çevrilecek metnin uzunluğu, zorluk derecesi, hedef dil, teslim süresi ve tercümanın deneyimi gibi faktörlere bağlı olarak değişebilir.

Ermenistan vizesi için belgeler Ermeniceye çevrilir mi?

Ermenistan vizesi için sunulan belgeler genellikle Ermeniceye çevrilmelidir. Ermenistan’ın vize başvuru süreci, başvuru sahibinin hangi tür vizeye başvurduğuna ve başvuru amacına bağlı olarak farklılık gösterebilir. Ermenice konuşulan bir ülkeye seyahat etmek veya orada yaşamak isteyen bireyler, vize başvuruları, göçmenlik belgeleri veya diğer resmi belgelerin Ermenice’ye çevrilmesini talep edebilirler.

Belgeler neden Ermeniceye çevrilir?

İlgili taraflar arasında anlayış sağlamak veya resmi bir prosedürü tamamlamak için yasal ve resmi belgeler Ermenice’ye çevrilebilir. Bu belgeler arasında doğum ve evlilik belgeleri, mahkeme kararları, noter onaylı belgeler bulunabilir. Hukuki işlemlerde, mahkeme belgeleri, yasal yazışmalar veya hukuki metinlerin Ermenice’ye çevrilmesi gerekebilir. Bu, taraflar arasındaki anlaşmazlıkların çözümüne veya hukuki süreçlere ilişkin olabilir. Bunun yanı sıra bir şirket veya birey, Ermenice konuşulan bir ülke veya bölge ile iş yapmayı planlıyorsa, işle ilgili belgeler Ermenice’ye çevrilebilir. Sözleşmeler, ticaret faturaları, ihale dokümanları gibi belgeler bu kapsamda değerlendirilebilir. Eğitim kurumları veya işverenler, öğrenci başvuruları, akademik transkriptler, diploma ve sertifikalar gibi belgelerin Ermenice’ye çevrilmesini talep edebilirler.

Ermenice yeminli tercüman ne yapar?

Ermenice yeminli tercümanlar, Ermenice dilinde yazılmış belgeleri başka bir dile çevirmekle görevli uzmanlardır. Bu tercümanlar genellikle resmi ve hukuki belgelerle ilgilenirler ve çevirdikleri metinler genellikle mahkemeler, resmi kurumlar, hükümetler veya diğer resmi merciler tarafından talep edilir. Genelde resmi ve/veya hukuki belgelerin tercümelerini yaparlar ve gerekli ise noter tasdik aşaması için uygun hale getirirler.

Ermenice yeminli tercüme nedir?

Ermenice yeminli tercüme, bir belgenin veya metnin Ermenice’den başka bir dile yeminli bir tercüman tarafından çevrilmiş olduğunu ifade eder. Yeminli tercümanlar genellikle resmi belgelerin çevirisini yaparlar ve bu çevirilerin mahkemeler, resmi kurumlar veya diğer resmi merciler tarafından kabul edilebilmesi için belirli bir yemin veya onay sürecinden geçerler. Bu süreç, tercümanın çevirisi üzerindeki doğruluğunu ve güvenilirliğini sağlamak amacıyla yapılır.

Ermenice yeminli tercüman nedir , nasıl olunur ?

Ermenice yeminli tercüman, dil bölümlerinin birinden mezun ve belirli bir Ermenice seviyesinde olan kişilerin noterde yemin ederek tercüme yapmaları için yetki verilmiş tercümanlardır. Yeminli tercümanlar çevirinin güvenilirliğini sağlamaktadırlar; aynı zamanda bu tercümanlar profesyonelliklerini kanıtlamışlardır. Noter onayı istenen belgelerin yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler imzalı ve kaşeli olmalıdır.

Yeminli tercüman olabilmek için öncelikle üniversite mezunu ve Türk vatandaşı olunmalıdır. Üniversitede dil bölümlerinden herhangi birinden mezun değilseniz Ermenice dil yeterliliğini kanıtlayan bir belgenizin olması gerekmektedir. Ayrıca yanınızda ikametgâh belgesi bulundurmalısınız. Daha sonra size referans olacak bir tercüme bürosu bulduktan sonra notere gidip yemin vererek yeminli tercüman olabilirsiniz.

Noterde Ermenice tercüme onaylanır mı?

Ermenice tercümelerin noter onayı, tercümanın yeminli tercüman olması durumuna bağlı olarak değişebilir. Yeminli tercümanlar, belirli bir dilde uzmanlaşmış, genellikle resmi veya hukuki belgelerin çevirisini yapma yetkisine sahip olan profesyonellerdir. Yeminli tercümanlar, çevirilerini yaparken bir yemin ederler ve çevirilerini genellikle noter tarafından onaylatma yetkisine sahiptirler.

Ermenice tercüme noter onayı yapılmalı mıdır?

Ermenice tercümelerin noter onayı gerekip gerekmediği, tercüme yapılan belgenin türüne, kullanılacağı kuruma veya ülkeye, ve yerel yasal düzenlemelere bağlı olarak değişiklik gösterir. Doğum belgeleri, evlilik belgeleri, mahkeme kararları gibi resmi belgelerin tercümeleri; hukuki belgeler, sözleşmeler, yasal kararlar ve benzeri belgelerin tercümeleri genellikle noter onayı gerektirir.

Ermenice tercüme apostil yapılmalı mıdır?

Apostil, belgelerin uluslararası alanda hukuki geçerlilik kazanması için uygulanan bir onay ve mühürleme işlemidir. Ancak, belgenin Ermenice’ye çevrildiği durumda, belgeye apostil işlemi uygulanması gerekli olup olmadığı, belgenin kullanılacağı ülkenin yasal düzenlemelerine bağlıdır.

Serbest Ermenice tercüman ve yeminli Ermenice tercüman arasındaki fark nedir?

Ermenice yeminli tercümanlar ve Ermenice serbest tercümanlar arasındaki temel fark, yeminli tercümanların belirli bir dilde resmi bir yemin etmiş ve genellikle mahkemeler veya resmi kurumlar tarafından yetkilendirilmiş olmalarıdır. Öte yandan, serbest tercümanlar genellikle bağımsız profesyoneller olarak çalışırlar ve resmi bir yemine tabi olmamalarına rağmen geniş bir konu yelpazesinde hizmet verebilirler.

Ermenice tercüme fiyatı konuya göre değişir mi?

Ermenice tercüme fiyatları çevrilecek belgenin konusuna göre değişebilir. Farklı konularda uzmanlık gerektiren tercümeler genellikle daha yüksek bir fiyat talep edebilir.

Ermenice sözlü tercüme yapılabilir mi?

Ermenice sözlü tercüme yapılabilir. Sözlü tercüme, konuşmaları, toplantıları, konferansları veya diğer sözlü iletişim biçimlerini bir dilden diğerine aktaran bir tercüme türüdür. Ermenice sözlü tercümanlar, kaynak dilde konuşulanları hedef dile aktararak anlam bütünlüğünü sağlarlar.

Dış işleri için Ermenice tercüme gerekir mi?

Dışişleri işlemleri sırasında Ermenice tercümesine ihtiyaç duyulup duyulmayacağı, belirli bir durum, belge veya talebe bağlı olarak değişebilir. Dışişleri işlemleri genellikle resmi belgeler, diplomatik yazışmalar, vize başvuruları ve diğer benzeri belgeleri içerir.

Ermenistan konsolosluğu için Ermenice tercüme gerekir mi?

Ermenistan konsolosluğu ile iletişim veya belge sunumu sırasında Ermenice tercümesine ihtiyaç duyup duyulmayacağı, sunulan belgenin türüne ve Ermenistan’ın ilgili konsolosluğunun veya büyükelçiliğinin politikalarına bağlı olarak değişebilir. Ermenistan konsolosluğuna sunulacak resmi belgeler, Ermenice’ye çevrilmelidir. Örneğin, evraklar, mahkeme kararları, doğum belgeleri ve benzeri belgeler bu kapsamda olabilir.

İngilizceden Ermeniceye tercüme yapılabilir mi?

İngilizceden Ermeniceye tercüme yapılabilir. İngilizce ile Ermenice, farklı dil ailelerine ait olsalar da, profesyonel tercümanlar aracılığıyla etkili bir şekilde çevrilebilir. Tercüme süreci dilbilgisi, kültürel nuanslar, terminoloji ve dilin diğer özelliklerini dikkate almayı gerektirir.

Ermenice yeminli tercüman nasıl olunur?

Ermenice yeminli tercüman olabilmek için genellikle dil veya çeviri alanında üniversite eğitimi almış olmanız önerilir. Dilbilimi, çeviri ve ilgili alanlarda lisans veya yüksek lisans derecesi almak, dil bilgisi, kültür, ve tercüme teknikleri konularında uzmanlık kazanmanıza yardımcı olabilir. Ermenice ve hedef dilde (genellikle ana diliniz) yüksek düzeyde dil yeteneklerine sahip olmalısınız. Dilin yazılı ve sözlü olarak ustaca kullanılabilmesi önemlidir. Profesyonel tercümanlık becerileri geliştirmek için çeviri teknikleri, terminoloji yönetimi, metin analizi ve anlamın korunması gibi konularda yetenek kazanmalısınız. Bu becerileri geliştirmek için çeşitli tercüme projeleri üzerinde çalışabilir veya ilgili kurslara katılabilirsiniz. İlgili yemin zaptını almak için gerekli noterlere başvurduktan ve diğer gereksinimleri yerine getirdikten sonra, resmi bir yeminli tercüman olabilirsiniz.

Ermenistanlı biri Türkiye’de yeminli tercüman olabilir mi?

Türkiye’de yeminli tercümanlık mesleği genellikle Türk vatandaşlarına ayrılmıştır. Ermenistan’da edindiğiniz tercümanlık becerileri ve sertifikaları, Türkiye’de tercüman olabilmeniz için değerli olabilir, ancak Türk yasalarına ve tercümanlık süreçlerine uyum sağlamak önemlidir. Bu nedenle, Türkiye’deki ilgili makamlarla iletişime geçmek ve gerekli prosedürleri öğrenmek en doğrusu olacaktır.

Ermenice yeminli tercüman güvenilir midir?

Ermenice yeminli tercümanlar genellikle güvenilir ve saygın profesyonellerdir. Yeminli tercümanlık, belirli bir dilde resmi belgeleri çevirmek ve bu çevirileri kendi imza ve mührüyle onaylamak üzere atanmış bir statüdür. Bu nedenle, yeminli tercümanlar, çeviri sürecinde güvenilirlik, doğruluk ve etik kurallara uygunluk konularında yüksek standartlara bağlıdırlar.

Ermenice yeminli tercüman olmak için diploma şart mı?

Ermenice yeminli tercüman olabilmek için genellikle belirli bir eğitim düzeyini ve dil yeterliliğini gösteren bir diploma gerekmektedir. Bu, çoğu ülkede geçerli olan genel bir kuraldır. Yeminli tercümanlık genellikle ciddi bir mesleki disiplin gerektiren ve yargı sistemleriyle doğrudan ilgili bir alandır. Dolayısıyla, bir diploma, tercümanın belirli bir eğitimi tamamladığını ve belirli bir standartta bir dil yeterliliğine sahip olduğunu doğrulayan bir belgedir.

Vekaletname Ermeniceye çevrilir mi?

Vekaletname ihtiyaca bağlı olarak Ermenice’ye çevrilebilir. Özellikle resmi belgelerin çevirisinde, yeminli tercümanlar tarafından yapılan çeviriler tercih edilir.

BİZ NERDEYİZ