Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Konsolosluk Tasdik

Konsolosluk Tasdik

HIZLI ULAŞIM

102 DİLDE

Noter Onaylı
Yeminli Tercüme Hizmeti

Fransızca Yeminli Tercüme

Fransızca yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafından bir belgenin kaynak dilden, hedef dile çevrilmesi işlemidir. Fransızca çeşitli Avrupa ve Afrika ülkelerinde kullanılmakta olan bir dildir (örn. Fransa, Kanada, Belçika, İsviçre, Kongo, Nijer, Senegal gibi). Bu nedenle Fransızca yeminli tercüme çok önemli bir yere sahiptir. Fransızca yeminli tercüme yeminli tercümanlar ile yapılmaktadır. Yeminli tercüme, bir belgenin veya evrakın yeminli tercüman tarafından isim, soy isim, kaynak dil, hedef dil bildiren kaşeler ve imza ile onaylanmasıyla gerçekleşmektedir. Yeminli tercümesi istenen belgelerde genellikle noter onayı da istenmektedir ancak istisnalar da vardır. Ayrıca bazı belgeler uzmanlık alanı gerektirdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, finansal çeviri, akademik çeviri, web sitesi çevirisi) bu belgelerin çevirileri yine alanlarında uzman çevirmenler tarafından yapılmalıdır.

Fransızca’ dan İngilizce çeviri ya da İngilizce’ den Fransızca’ dan çeviri için İngilizce yeminli tercüman Türkçe’ ye çevrildikten sonra Fransızca yeminli tercümana işi devredip Fransızca yeminli tercüme yapmış olmaktadır. Bu duruma çapraz dil tercümesi denir.

Fransızca Çeviri Uzmanlık Alanları

Fransızca çeviri yaptırılırken çevirinin doğru ve anlaşılır olması için en önemli husus uzmanlık alanlarına göre yeminli tercümanlara gönderilmesi gerekmektedir. Tıbbı bir makale çevirisi için Uzmanlık alanı Teknik çeviri olan bir yeminli tercümana yönlendirmez.  Çeviri kalitesini çok önemseyen bir tercüme bürosu bu duruma çok önem göstermesi gerekmektedir.

Fransızca Teknik Tercüme

Fransızca Teknik Tercüme

Teknik metin tercümeleri; tarım, sanayi, ulaşım, askerlik gibi özel alan bilgisi ve terimce gerektiren metinlerin Fransızca yeminli tercüme işlemidir. Bu tür metinlerin tercümesi belirli bir alanda uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından yapılmaktadır.

Fransızca Tıbbi Tercüme

Fransızca Tıbbi Tercüme

Tıbbi tercüme; sağlık raporu, reçete, tıp makaleleri gibi belgelerin tıp alanında uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından Fransızca yeminli tercüme işlemidir. Tıbbi tercümanlar tıp terminolojisinin yanı sıra Latinceye de hâkim olmalıdırlar.

Fransızca Ticari Tercüme

Fransızca Ticari Tercüme

Ticari tercüme; iş ile alakalı sözleşmeler, irsaliyeler, şirket hesapları, poliçeler, mali tablolar gibi belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Ticari tercümede terimlerin doğru bir şekilde aktarılması oldukça önemlidir.

Fransızca Hukuki Tercüme

Fransızca Hukuki Tercüme

Hukuki tercüme; hukuk alanında mahkeme evrakları, vekaletname, pasaport gibi resmî belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Bu alanda yapılan tercümeler yoruma açık olmayıp belgelerde yazanlar olduğu gibi çevrilmelidir.

Fransızca Finansal Tercüme

Fransızca Finansal Tercüme

Almanca finansal tercüme, finans alanındaki çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Finans uzmanlık gerektiren bir alan olduğu için bu alanda uzman tercümanlarla çalışmak oldukça önemlidir. Ayrıca, en ufak bir hata büyük oranda kayıplara sebebiyet vereceğinden dolayı bu tarz metinlerde, özellikle de sayısal verilerin olduğu bölümlerde, hata payını ortadan kaldırmak amacıyla çeviri sonrası kontrole önem verilmelidir.

Fransızca Akademik Tercüme

Fransızca Akademik Tercüme

Akademik tercüme, akademik tezler ve makaleler gibi çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Akademik metinler çeşitli uzmanlık alanlarını kapsadığı için alan uzmanlık bilgisine sahip tercümanlar ile çalışmak oldukça önemlidir. Özellikle uluslararası hakemli dergilerde sorunsuz şekilde yayın yapabilmek adına akademik çeviri kayda değer bir yere sahiptir.

Fransızca Web Sitesi Tercümesi

Fransızca Web Sitesi Tercümesi

Teknolojinin ilerlemesiyle birlikte internet sitelerinin sayısı da günden güne artmaktadır. Bunun yanında, internet siteleri için evrensel nitelik taşımak da bir ayrıcalıktır. Evrensel bir boyut kazanabilmek adına çeşitli dil uzantıları, internet siteleri için büyük önem taşımaktadır.

Lokalizasyon

Lokalizasyon

Lokalizasyon yani bir diğer adıyla yerelleştirme çevirinin hedef kültüre uygun hale getirilmesi sürecidir. Bu süreçte para birimi, sayılar, adresler, renkler ve daha birçok unsur göz önünde bulundurularak çevirinin ötesine geçmek amaçlanmaktadır. Bu sayede kültürel farklılıklardan kaynaklanan alımlama güçlüğü ortadan kaldırılmış olacaktır.

Müşteri Yorumları

AM B
AM B
2023-12-23
Kendisi iyi yönlendirdi ve kolaylık sağladı. Teşekkür ederiz.
Alperen Koçsoy
Alperen Koçsoy
2023-12-19
Acil çevrilecek bir belgem vardı, sağolsunlar cüzi bir ücret karşılığında hallettiler. Yeminli tercüman arıyorsanız tavsiye ederim.
Berke Arda YILDIZ
Berke Arda YILDIZ
2023-11-06
Çok hızlı teslimat ve %100 güven
Emine Yıldırım
Emine Yıldırım
2023-10-24
Vize için çevirmek istediğim evraklar için tercüman ararken Web sitesinden bulup iletişime geçtim. Doğrusu bu kadar hızlı bir hizmet beklemiyordum. Fiyat/performans olarak çok iyiler. Acele işiniz varsa gönlünüz rahat başvurun derim. Büroya evraklarımı teslim almaya gittiğimde de özenle dosyalanmış olarak teslim aldım. 💯💯
Night Shine
Night Shine
2023-10-03
Memnun kaldım. Ufak bir hata olması dahilinde tüm belgeyi anında değiştirip imzaliyorlar. Teşekkürler
Başak Aydemir
Başak Aydemir
2023-08-28
Kendilerinden çok memnun kaldık, fiyat performans olarak gayet de iyi iş yapıyorlar,herkese öneririm
Büşra Kahraman
Büşra Kahraman
2023-08-24
Güvenilir ve işini düzgün ve titizlik ile yapan bir tercüme bürosu. Teşekkürler.

Noter tasdikli Fransızca Yeminli Tercüme

Fransızca yeminli Tercüme sonrasında noter onayı, yapılmış olan çevirinin noterlikler tarafından tasdik edilmesi işlemidir. Bazı ülkelerin vize işlemlerinde teslim edilecek belgelerin çevirileri noter onaylı olmak zorunda değildir. Yine de noter onayı yaptırılacak ise belgelerin mutlaka yeminli tercümanlar tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Çevirmen, yemin zaptını hangi noterlikten almışsa o noterliğe müracaat edilmesi gerekir. Orijinal belge ve yeminli tercüman tarafından çevrilmiş ve kaşelenmiş belge ile noterliğe giderek belirli bir ücret karşılığında noter tasdiki yaptırılabilmektedir.

Noter Tasdik yaptırmak zorunda mıyım ?

Fransızca yeminli tercüme yapıldıktan sonra size yeminli tercüme olarak teslim ediyoruz. Noter Tasdik onayı vereceğiniz kuruma göre değişir, eğer vereceğiniz kurum noter onaylı istiyorsa yeminli tercüme sonrasında noter’den tasdik yaptırmak zorundasınız. Yeminli tercüme ( sworn translation ) yazıyor ise kaşeli imzalı size verdiğimiz evrak geçerlidir.

Noter Tasdik Ücretleri ne kadar ?

Noter tasdik ücretleri standart bir ücrete tabi değildir. Değerli evrak sayısına ( Sayfa sayısı ) ve çevirinin yoğunluğuna göre değişkenlik gösterir. Yıl içerisinde Ocak da ve Mart olmak üzere 2 kez fiyat güncellemesi yapılır.

Noter onaylı diploma ücreti ne kadar ?

Noter onaylı diploma ücretiniz, çeviri ücretinden bağımsız olarak 2024 yılı için 571,40 TL’dir. Diplomanız 2 sayfa ise ücret 863,37 TL ‘dir.

Yeminli Tercümeyi istediğim her noterde yaptırabilir miyim ?

Yeminli Tercüme yapıldıktan sonra yemin zaptı bulunan yeminli tercümanın bağlı olduğu Noterlerde noter onayı yaptırabilirsiniz.
Fransızca yeminli Tercüme Fiyatları

Fransızca yeminli Tercüme Fiyatları

Fransızca yeminli tercüme fiyatları, çevirisi yapılacak olan belgenin karakter sayısı üzerinden hesaplanmaktadır. Noter onaylı yeminli tercümelerde bu fiyatlandırmaya ek noter ücreti de alınmaktadır. Bunun haricinde bazı belgelerin çevirisi uzmanlık gerektiren alanlar kapsamına girdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, akademik çeviri) bu belgelerin çevirilerinde fiyat değişikliği görülebilmektedir.

Sizden Gelen Sorular

Fransızca Türkçe, Türkçe Fransızca Yeminli Tercüme nasıl yapılır ?

Öncelikle çevrilecek olan belgeler Türkçe ve Fransızca dillerinde uzman yeminli çevirmenlerimize iletilerek bu belgelerin gerek Türkçeden Fransızcaya gerekse Fransızcadan Türkçeye çevirileri yapılır. Çeviri işleminin ardından son kontroller ve gerekli düzenlemeler yapılarak kusursuz bir çevirinin yanı sıra orijinal belge formatına en yakın görünen bir çeviri çıktısı elde edilir. Son olarak çevrilen belgeler müşteriye teslim edilir.

Fransızca yeminli tercüman nedir , nasıl olunur ?

Fransızca yeminli tercüman, dil bölümlerinin birinden mezun ve belirli bir Fransızca seviyesinde olan kişilerin noterde yemin ederek tercüme yapmaları için yetki verilmiş tercümanlardır. Yeminli tercümanlar çevirinin güvenilirliğini sağlamaktadırlar; aynı zamanda bu tercümanlar profesyonelliklerini kanıtlamışlardır. Noter onayı istenen belgelerin yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler imzalı ve kaşeli olmalıdır.

Yeminli tercüman olabilmek için öncelikle üniversite mezunu ve Türk vatandaşı olunmalıdır. Üniversitede dil bölümlerinin herhangi birinden mezun değilseniz Fransızca dil yeterliliğini kanıtlayan bir belgenizin olması gerekmektedir. Ayrıca yanınızda ikametgâh belgesi bulundurmalısınız. Daha sonra size referans olacak bir tercüme bürosu bulduktan sonra notere gidip yemin vererek yeminli tercüman olabilirsiniz.

Online Yeminli Tercüme nedir ?

Gelişen teknolojik imkanlar sayesinde daha geniş alanlara ulaşılabilmektedir. Dünyanın neresinde olursanız olun belgelerinizi taratarak veya fotoğrafını çekerek tercüme bürolarına ulaştırabilmeniz mümkündür. Böylece uzman yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgelerin gerekli onay işlemleri tamamlandıktan sonra isterseniz online olarak isterseniz de kargo ile tarafınıza teslim edilebilmektedir.

Fransızca yeminli tercüme nasıl yaptırılır?

Belgelerinizi tercüme etmek için gerekli olan tüm bilgileri paylaşmanız önemlidir. Tercüme süreci genellikle belgenin karmaşıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişebilir. Tercüme tamamlandıktan sonra, yeminli tercüman belgeye imza atar ve mühür basar, bu da tercümenin resmi ve hukuki geçerliliğini sağlar.

Fransızca yeminli tercüman kendi belgelerini tercüme edebilir mi?

Genellikle yeminli tercümanlar, kendi kişisel belgelerini tercüme etmezler. Yeminli tercümanlar, tarafsızlık ve bağımsızlık ilkesine uymak zorundadır. Bu nedenle, kendi belgelerini tercüme etmek, tarafsızlığı tehlikeye atabilir ve mesleki etik kurallarına aykırı olabilir. Yeminli tercümanlar genellikle bir üçüncü tarafın belgelerini tercüme ederler ve bu belgelerin doğruluğunu ve güvenilirliğini sağlamak için profesyonel standartlara uyarlar. Kendi belgelerini tercüme etmeleri durumunda, tarafsızlıklarını kaybedebilir ve bu da tercüme işleminin güvenilirliğini etkileyebilir.

Fransızca yeminli bilirkişi ne demek?

Fransızca’da yeminli bilirkişi bir konuda uzmanlaşmış ve mahkemelerde veya yasal süreçlerde talep edilen belirli bir uzmanlık alanında yemin etmiş bir kişiyi ifade eder. Fransızca yeminli bilirkişiler, mahkemelerde, hukuki davalarda veya diğer yasal durumlarda uzman görüşlerini sunmak üzere atanmış profesyonellerdir.

Fransızca adli yeminli tercüman ne demek?

Adaylar genellikle dil bilimi, çeviri, hukuk ya da benzeri bir alanda yükseköğrenim görmüş olmalıdır. Bu alandaki eğitim, adayın terminolojiye hakim olmasını, çeviri tekniklerini öğrenmesini ve hukuki belgelerin özgün yapısını anlamasını sağlar.

Tercüman adaylarının tapuda tercüme yapması için öncelikle yemin zaptı alması gereklidir. Sonrasında Adalet Komisyonu’nda yemin etmesi gerekmektedir. Adli yeminli tercümanlar genellikle mahkemelerde, savcılıklarda, noterlerde ve diğer hukuki kurumlarda görev yaparlar. Hukuki belgelerin çevirisinde, yeminli tercümanlar doğruluk ve güvenilirlik standartlarına uymakla sorumludur. Bu nedenle, adli yeminli tercüman olmak isteyenlerin dil bilgisine ek olarak hukuk sistemine ve terimlerine de hakim olmaları önemlidir.

Fransızca mütercim tercüman olmak için ne yapmalıyım?

Fransızca mütercim tercüman olmak isteyen bir birey, belirli adımları takip ederek bu hedefe ulaşabilir. İlk olarak, dil becerilerini geliştirmek adına lisans veya yüksek lisans düzeyinde mütercim tercümanlık programlarına katılabilir. Bu programlar, dil yeteneklerini artırmakla birlikte çeşitli konularda uzmanlaşma fırsatı sunar. Ayrıca, mütercim tercümanlıkta başarı için önemli olan ikinci dilde de yetkinlik kazanmak kritiktir.

Fransızca yeminli tercüme ücretleri nasıl hesaplanır?

Fransızca yeminli tercüme ücretleri, bir dizi faktöre bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Bu faktörler arasında tercümanın deneyimi, çevrilecek metnin uzunluğu, konusu, terminolojisi, teslim süresi ve tercümanın genel talebi yer almaktadır.

Fransızca yeminli tercüman nasıl olunur?

Fransızca yeminli tercüman olmak istiyorsanız, bu hedefe ulaşmak için izlemeniz gereken birkaç önemli adım bulunmaktadır. İlk adım, güçlü bir dil bilgisine sahip olmaktır. Fransızca’nın yanı sıra diğer dillerde de yetkinlik kazanmak, yeminli tercümanlık kariyerinizde size avantaj sağlayabilir. Eğitim almak önemlidir. Lisans veya yüksek lisans düzeyinde mütercim tercümanlık, dil bilimleri veya ilgili bir alanda eğitim almak, hem dil becerilerinizi geliştirecek hem de tercümanlık becerilerinizi güçlendirecektir.

Fransızca yeminli tercüman olmak için diploma şart mı?

Fransızca yeminli tercüman olabilmek için genellikle belirli bir eğitim düzeyini ve dil yeterliliğini gösteren bir diploma gerekmektedir. Bu, çoğu ülkede geçerli olan genel bir kuraldır. Yeminli tercümanlık genellikle ciddi bir mesleki disiplin gerektiren ve yargı sistemleriyle doğrudan ilgili bir alandır. Dolayısıyla, bir diploma, tercümanın belirli bir eğitimi tamamladığını ve belirli bir standartta bir dil yeterliliğine sahip olduğunu doğrulayan bir belgedir.

Almanya’da tercüman nasıl olunur?

Eğitim almak da kariyerinizi şekillendirebilir. Tercümanlık veya çeviri alanında eğitim almak, terminolojiyi öğrenmek ve çeviri tekniklerini anlamak için faydalı olabilir. Almanya’da bir üniversitede dil çevirmenliği programlarına başvurarak veya benzer bir alanda eğitim alarak bu becerilerinizi geliştirebilirsiniz. Ayrıca iş bulma ve ağ oluşturma sürecine odaklanmalısınız. İlgili sektörlerde staj yapmak, çeşitli tercümanlık projelerine katılmak ve tercümanlık alanında kendinizi tanıtmak için çeşitli iletişim kanallarını kullanmak iş bulma sürecinizi hızlandırabilir.

Fransızca yeminli tercüman olunca ne olur?

Fransızca yeminli tercüman olmak, tercümanın özel bir yetki ve sorumluluk setine sahip olmasını içerir. Bu statü, tercümanı resmi belgeleri çevirme, hukuki süreçlerde görev alma ve belgeleri kendi imzası ve mührü ile onaylama yetkisi ile tanımlar. Yeminli tercümanlar genellikle mahkemelerden veya diğer yasal otoritelerden atanarak resmi belgelerin doğru bir şekilde çevrilmesinden sorumlu tutulurlar. Hukuki belgeler, mahkeme kararları, noter onayı gerektiren belgeler gibi resmi ve önemli belgeler, tercümanın özenle ve doğru bir şekilde çevirmesi beklenir.

Fransızca yeminli tercüman güvenilir midir?

Fransızca yeminli tercümanlar genellikle güvenilir ve saygın profesyonallerdir. Yeminli tercümanlık, belirli bir dilde resmi belgeleri çevirmek ve bu çevirileri kendi imza ve mührüyle onaylamak üzere atanmış bir statüdür. Bu nedenle, yeminli tercümanlar, çeviri sürecinde güvenilirlik, doğruluk ve etik kurallara uygunluk konularında yüksek standartlara bağlıdırlar.

Neden Fransızca yeminli tercüman gerekir?

Fransızca yeminli tercümanlar, belirli belgelerin doğru ve güvenilir bir şekilde çevrilmesi, yasal ve resmi belgelerin resmiyetini koruması ve dil bilmeyen tarafların adil bir hukuki sürece katılmasını sağlaması açısından kurumlar için kritik bir öneme sahiptir. Bu tercümanlar, belirli uzmanlık alanlarında yetkinlik kazanmış profesyonellerdir ve bu nedenlerle kurumlar tarafından sıkça tercih edilirler.

Diploma Fransızcaya çevrilir mi?

Bir diploma genellikle çeşitli nedenlerle, örneğin yurtdışında eğitim veya iş başvurusu yapma amacıyla Fransızcaya çevrilebilir. Diploma çevirisi, belgenin orijinal dilinden Fransızcaya çevrilmesi anlamına gelir ve bu, resmi bir çeviri sürecini içerebilir.

Fransızca tercümeler apostil yaptırılır mı?

Fransızca tercümeler apostille işlemine tabi olabilir. Apostille, bir belgenin yabancı bir ülkede tanınabilirliğini sağlayan resmi bir onaydır. Genellikle hukuki belgeler, diplomalar, resmi evraklar ve benzeri belgeler apostille işlemine tabi tutulur. Fransızca tercümelerin apostille işlemine tabi olması durumunda, öncelikle tercüme edilen belge, yetkili bir tercüman veya tercüme bürosu tarafından Fransızcadan hedef dile çevrilmelidir. Daha sonra, belgenin apostille işlemi için başvuru yapılmalıdır.

Fransızca tercümeler nasıl noter yaptırılır?

İlk olarak belgenin Fransızca tercümesi için noter tasdik işleminin gerekli olup olmadığı bilinmelidir. Eğer noter onayı gerekli ise belge, kaynak dilden istenilen hedef dile yeminli tercüman tarafından çevrilir. Tüm kontrolleri eksiksiz olarak tamamlandıktan sonra evraklar noter prosedürlerine uygun olarak hazırlandıktan sonra tasdik yaptırılabilir. Noter yetkilisi tarafından uygun kaşeler basılarak müşteriye teslim edilir.

Noter onaylı Fransızcaya çevrilmiş diploma ne demek?

Noter onaylı Fransızca çeviri, diplomanın önce orijinal dilinden Fransıza çevrildikten sonra, çeviri işleminin noter tarafından onaylandığı anlamına gelir. Bu süreç, belgeyi resmi ve hukuki bir nitelik kazandırmak, çevirinin doğruluğunu güvence altına almak ve belgeyi uluslararası alanda tanınır hale getirmek için uygulanabilir.

Almanya’da tercüman nasıl olunur?

Eğitim almak da kariyerinizi şekillendirebilir. Tercümanlık veya çeviri alanında eğitim almak, terminolojiyi öğrenmek ve çeviri tekniklerini anlamak için faydalı olabilir. Almanya’da bir üniversitede dil çevirmenliği programlarına başvurarak veya benzer bir alanda eğitim alarak bu becerilerinizi geliştirebilirsiniz. Ayrıca iş bulma ve ağ oluşturma sürecine odaklanmalısınız. İlgili sektörlerde staj yapmak, çeşitli tercümanlık projelerine katılmak ve tercümanlık alanında kendinizi tanıtmak için çeşitli iletişim kanallarını kullanmak iş bulma sürecinizi hızlandırabilir.

BİZ NERDEYİZ