Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Konsolosluk Tasdik

Konsolosluk Tasdik

HIZLI ULAŞIM

102 DİLDE

Noter Onaylı
Yeminli Tercüme Hizmeti

İngilizce Yeminli Tercüme

İngilizce yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafından bir belgenin kaynak dilden, hedef dile çevrilmesi işlemidir. İngilizce Dünya’nın ortak dili olduğundan belgenin yurt dışında geçerliliğini sağlamak amacıyla genellikle İngilizce tercümeye ihtiyaç duyulmaktadır. İngilizce yeminli tercüme yeminli tercümanlar ile yapılmaktadır. ingilizce Yeminli tercüme, bir belgenin veya evrakın yeminli tercüman tarafından isim, soy isim, kaynak dil, hedef dil bildiren kaşeler ve imza ile onaylanmasıyla gerçekleşmektedir. Yeminli tercümesi istenen belgelerde genellikle noter onayı da istenmektedir ancak istisnalar da vardır. Ayrıca bazı belgeler uzmanlık alanı gerektirdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, finansal çeviri, akademik çeviri, web sitesi çevirisi) bu belgelerin çevirileri yine alanlarında uzman çevirmenler tarafından yapılmalıdır.

İngilizce Çeviri Uzmanlık Alanları

Almanca çeviri yaptırılırken çevirinin doğru ve anlaşılır olması için en önemli husus uzmanlık alanlarına göre yeminli tercümanlara gönderilmesi gerekmektedir. Tıbbı bir makale çevirisi için Uzmanlık alanı Teknik çeviri olan bir yeminli tercümana yönlendirmez.  Çeviri kalitesini çok önemseyen bir tercüme bürosu bu duruma çok önem göstermesi gerekmektedir.

İngilizce Teknik Tercüme

İngilizce Teknik Tercüme

İngilizce Teknik metin tercümeleri; tarım, sanayi, ulaşım, askerlik gibi özel alan bilgisi ve terimce gerektiren metinlerin çevrilmesi işlemidir. Bu tür metinlerin tercümesi belirli bir alanda uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından yapılmaktadır.

İngilizce Tıbbi Tercüme

İngilizce Tıbbi Tercüme

İngilizce Tıbbi tercüme; sağlık raporu, reçete, tıp makaleleri gibi belgelerin tıp alanında uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Tıbbi tercümanlar tıp terminolojisinin yanı sıra Latinceye de hâkim olmalıdırlar.

İngilizce Ticari Tercüme

İngilizce Ticari Tercüme

İngilizce Ticari tercüme; iş ile alakalı sözleşmeler, irsaliyeler, şirket hesapları, poliçeler, mali tablolar gibi belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Ticari tercümede terimlerin doğru bir şekilde aktarılması oldukça önemlidir.

İngilizce Hukuki Tercüme

İngilizce Hukuki Tercüme

İngilizce Hukuki tercüme; hukuk alanında mahkeme evrakları, vekaletname, pasaport gibi resmî belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Bu alanda yapılan tercümeler yoruma açık olmayıp belgelerde yazanlar olduğu gibi çevrilmelidir.

İngilizce Finansal Tercüme

İngilizce Finansal Tercüme

İngilizce finansal tercüme, finans alanındaki çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Finans uzmanlık gerektiren bir alan olduğu için bu alanda uzman tercümanlarla çalışmak oldukça önemlidir. Ayrıca, en ufak bir hata büyük oranda kayıplara sebebiyet vereceğinden dolayı bu tarz metinlerde, özellikle de sayısal verilerin olduğu bölümlerde, hata payını ortadan kaldırmak amacıyla çeviri sonrası kontrole önem verilmelidir.

İngilizce Akademik Tercüme

İngilizce Akademik Tercüme

İngilizce Akademik tercüme, akademik tezler ve makaleler gibi çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Akademik metinler çeşitli uzmanlık alanlarını kapsadığı için alan uzmanlık bilgisine sahip tercümanlar ile çalışmak oldukça önemlidir. Özellikle uluslararası hakemli dergilerde sorunsuz şekilde yayın yapabilmek adına akademik çeviri kayda değer bir yere sahiptir.

İngilizce Web Sitesi Tercümesi

İngilizce Web Sitesi Tercümesi

Teknolojinin ilerlemesiyle birlikte internet sitelerinin sayısı da günden güne artmaktadır. Bunun yanında, internet siteleri için evrensel nitelik taşımak da bir ayrıcalıktır. Evrensel bir boyut kazanabilmek adına çeşitli dil uzantıları, internet siteleri için büyük önem taşımaktadır.

Lokalizasyon

Lokalizasyon

İngilizce yerleştirme (Lokalizasyon) yani bir diğer adıyla yerelleştirme çevirinin hedef kültüre uygun hale getirilmesi sürecidir. Bu süreçte para birimi, sayılar, adresler, renkler ve daha birçok unsur göz önünde bulundurularak çevirinin ötesine geçmek amaçlanmaktadır. Bu sayede kültürel farklılıklardan kaynaklanan alımlama güçlüğü ortadan kaldırılmış olacaktır.

Müşteri Yorumları

Noter tasdikli İngilizce Yeminli Tercüme

İngilizce yeminli tercüme Noter onayı, yapılmış olan çevirinin noterlikler tarafından tasdik edilmesi işlemidir. Bazı ülkelerin vize işlemlerinde teslim edilecek belgelerin çevirileri noter onaylı olmak zorunda değildir. Yine de noter onayı yaptırılacak ise belgelerin mutlaka yeminli tercümanlar tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Çevirmen, yemin zaptını hangi noterlikten almışsa o noterliğe müracaat edilmesi gerekir. Orijinal belge ve yeminli tercüman tarafından çevrilmiş ve kaşelenmiş belge ile noterliğe giderek belirli bir ücret karşılığında noter tasdiki yaptırılabilmektedir. Noter Tasdiki için İngilizce yeminli tercüme yaptırmak zorundadır.

Noter Tasdik yaptırmak zorunda mıyım ?

Noter Tasdik onayı vereceğiniz kuruma göre değişir, eğer vereceğiniz kurum noter onaylı istiyorsa yeminli tercüme sonrasında noter’den tasdik yaptırmak zorundasınız. Yeminli tercüme ( sworn translation ) yazıyor ise kaşeli imzalı size verdiğimiz evrak geçerlidir.

Noter Tasdik Ücretleri ne kadar ?

Noter tasdik ücretleri standart bir ücrete tabi değildir. Değerli evrak sayısına ( Sayfa sayısı ) ve çevirinin yoğunluğuna göre değişkenlik gösterir. Yıl içerisinde Ocak da ve Mart olmak üzere 2 kez fiyat güncellemesi yapılır.

Noter onaylı diploma ücreti ne kadar ?

Noter onaylı diploma ücretiniz, çeviri ücretinden bağımsız olarak 2024 yılı için 571,40 TL’dir. Diplomanız 2 sayfa ise ücret 863,37 TL ‘dir.

Yeminli Tercümeyi istediğim her noterde yaptırabilir miyim ?

İngilizce Yeminli Tercüme yapıldıktan sonra yemin zaptı bulunan yeminli tercümanın bağlı olduğu Noterlerde noter onayı yaptırabilirsiniz.
İngilizce yeminli Tercüme Fiyatları

İngilizce yeminli Tercüme Fiyatları

İngilizce tercüme tercüme fiyatları, çevirisi yapılacak olan belgenin karakter sayısı üzerinden hesaplanmaktadır. Noter onaylı yeminli tercümelerde bu fiyatlandırmaya ek noter ücreti de alınmaktadır. Bunun haricinde bazı belgelerin çevirisi uzmanlık gerektiren alanlar kapsamına girdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, akademik çeviri) bu belgelerin çevirilerinde fiyat değişikliği görülebilmektedir.

Sizden Gelen Sorular

İngilizce yeminli tercüman nedir , nasıl olunur ?

İngilizce yeminli tercüman, dil bölümlerinin birinden mezun ve belirli bir İngilizce seviyesinde olan kişilerin noterde yemin ederek tercüme yapmaları için yetki verilmiş tercümanlardır. Yeminli tercümanlar çevirinin güvenilirliğini sağlamaktadırlar; aynı zamanda bu tercümanlar profesyonelliklerini kanıtlamışlardır. Noter onayı istenen belgelerin yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler imzalı ve kaşeli olmalıdır.

Yeminli tercüman olabilmek için öncelikle üniversite mezunu ve Türk vatandaşı olunmalıdır. Üniversitede dil bölümlerinin herhangi birinden mezun değilseniz İngilizce dil yeterliliğini kanıtlayan bir belgenizin olması gerekmektedir. Ayrıca yanınızda ikametgâh belgesi bulundurmalısınız. Daha sonra size referans olacak bir tercüme bürosu bulduktan sonra notere gidip yemin vererek yeminli tercüman olabilirsiniz.

İngilizce Türkçe, Türkçe İngilizce Yeminli Tercüme nasıl yapılır ?

Öncelikle çevrilecek olan belgeler Türkçe ve İngilizce dillerinde uzman yeminli çevirmenlerimize iletilerek bu belgelerin gerek Türkçeden İngilizceye gerekse İngilizceden Türkçeye çevirileri yapılır. Çeviri işleminin ardından son kontroller ve gerekli düzenlemeler yapılarak kusursuz bir çevirinin yanı sıra orijinal belge formatına en yakın görünen bir çeviri çıktısı elde edilir. Son olarak çevrilen belgeler müşteriye teslim edilir.

İngilizce Online Yeminli Tercüme nedir ?

Gelişen teknolojik imkanlar sayesinde daha geniş alanlara ulaşılabilmektedir. Dünyanın neresinde olursanız olun belgelerinizi taratarak veya fotoğrafını çekerek tercüme bürolarına ulaştırabilmeniz mümkündür. Böylece uzman yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgelerin gerekli onay işlemleri tamamlandıktan sonra isterseniz online olarak isterseniz de kargo ile tarafınıza teslim edilebilmektedir.

Online Çeviri’yi nasıl yapıyoruz

  • Belgelerinizi bize ulaştırdıktan sonra fiyat ve teslim süresini size iletiyoruz.
  • Sizin kabul etmeniz durumunda çeviri işlemine başlıyoruz
  • Belirtilen gün ve saatte size ilk aşamada taratılmış kaşeli imzalı olarak (Yeminli Tercüme) mail yada whatsapp üzerinden gönderiyoruz.
  • Eğer isteseniz Kargo ile size belgenin hardcopysini gönderiyoruz.

Tercümanlar ne kadar maaş alıyor?

Tercümanların maaşları belirleyen en büyük 2 faktör birincisi hangi dilden hangi dile çeviri yapması ikinci olarak da çeviri yaptığı uzmanlık alanlardır.

2 yıllık tercümanlık bölümü ne iş yapar?

Özel sektörde tercüman olarak çalışabilir, Dış ticaret üzerine kendini yetiştirirse Dış ticaret uzmanı olarak çalışabilir yada DGS sınavına girerek bölümünü 4 yıllığa tamamlayabilir.

İngilizce tercümanlık kaç yıllık?

2 ve 4 yıllık bölümler var, tercihen 4 yıllık bir üniversite okumak daha iyidir.

İngilizce bilenler içinen kolay hangi dili öğrenir?

İngilizce bilenler için İspanyolca çok kolay öğrenebilir tabi bu kişinin hangi dile daha yakın olduğuna göre çok değişkenlik gösterir.

Almanca tercümanlık geleceğin mesleği mi?

Uluslararası işbirlikleri ve küresel ticaret arttıkça, dil çeşitliliğine olan ihtiyaç da artmaktadır. Almanca, dünya genelinde önemli bir dil olmaya devam etmektedir, bu nedenle Almanca tercümanların talebi devam edebilir.

Tercümanlık geleceğin mesleği mi?

Tercümanlık geleceğin mesleğidir diyemeyiz ancak bir dil bilmek sizi iki insan yapar.

Lisede dil bölümü okumadan tercüman olunur mu?

Olunur, üniversite sınavında yeterli puanı aldıktan sonra sayısal sözel olarak farketmeksizin üniversiteyi okuyabilirsiniz, Lise eğitiminizde dil bölümü okursanız, sizi +1 farkınız olur.

Uluslararası Almanca tercüman nasıl olunur?

Uluslararası alanda Almanca tercüman olabilmek için bir çok adım izleyebilirsiniz. İlk olarak, Almanca dilinde üst düzeyde yeterlilik elde etmek temel bir gerekliliktir. Dil becerilerinizi güçlendirmek, dil kurslarına katılmak ve dil değişim programlarına dahil olmak, yazılı ve sözlü ifade yeteneğinizi geliştirmenin önemli yollarıdır.

Tercüman olmak için üniversitede hangi bölüm okunmalı? Herkes tercüman olabilir mi? Yeminli çevirmen nasıl olunur?

Tercüman olmak için üniversite okumanıza gerek yoktur, o dili bildiğinizi ispatlamanız yeterlidir, Örneğin İngiltere’de yaşamış üniversite okumuşsanız diplomanız ile yeminli tercüman olabilirsiniz, yada YÖKDİL yada YDS ‘den alacağınız yüksek puanda geçerlidir.

Çeviri yapan kişiye ne denir?

Çeviri yapan kişi Noterde yemin zaptını almış ise yeminli tercüman, almamış ise tercüman denir.

Dünyada en çok konuşulan dil hangisi?

Dünyada en çok konuşulan dil İngilizce’dir.

Hastanelerde tercüman nasıl olunur?

Tıbbı alanda tercüman olmak için uzman olmanız gerekmedir, Sağlık Turizminde, özel yada devlet hastanelerinden çalışabilirsiniz. Özel Hastanelerde genellikle dil becerinizin iyi olması yeterlidir, Devlet hastanelerinde ise KPSS atabilir yada ihale edilerek taşoron tercüman olarak çalışabilirsiniz.

Tercümanlık bölümünde staj var mı?

Evet var, 20 iş günü için genellikle yaz tatillerinde yapılmaktadır.

Tercümanlar yurtdışında çalışabilir mi?

Tercümanlar Tercüman oldukları için değil dili iyi bildikleri için çalışabilirler, Örneğin Almanya’da çalışma vizelerinde 4 yıllık üniversite mezunu ise, iş bulup çok hızlı bir şekilde Almanya’da çalışabilirler.

Çeviri ücreti ne kadar?

1000 karakter 1 sayfa olarak ücretlendirilir, Belgenin uzmanlık gerektirip gerektirmediğe göre fiyat değişkenlik gönderir.

Pasaport tercümesi ne kadar?

Pasaport Tercümesi İngilizceden Türkçeye çevirisi 2024 yılı için 200 TL’dir.

Kitap çevirisi nasıl yapılır?

Kitap çevirisi yapılması zor bir alandır önce çevirisini yapmak istediğiniz yazarı ve düşünceleri bilmeniz gerekmedir, uzmanlık gerektiren bir husustur.

Ardıl çeviri ne demek?

Bu çeviri türü bir kişi konuşmasını bitirdikten sonra sözlü olarak çeviri hizmetidir.

Simultane çeviri ne demek?

Bu çeviri türü bir kişi konuşmasını devam ederken sözlü olarak çeviri hizmetidir. Sımultane çevirmenliği zor bir alandır.

1000 karakter kaç kelime eder?

Ortalama 160 – 180 kelime olarak düşünülmelidir, dilden dile değişkendik gösterir.

Tercüme Noter onayı kaç TL?

Tercümenin değerli evrak sayısına ve yoğunluğuna göre değişmektedir. 2023 yılı için 1 sayfa 650 TL civarıdır.

Yeminli tercüme farkı nedir?

Çeviri sonrasında kullanılan kaşede Tercüme bürosu kaşesi, bu çeviriyi yapan kişinin kaşesi ve ıslak imzası olursa yapılan çeviri yeminli tercüme olmuş demektir.

Simultane çeviri ne demek?

Bu çeviri türü bir kişi konuşmasını devam ederken sözlü olarak çeviri hizmetidir. Sımultane çevirmenliği zor bir alandır.

Önce tercümemi apostil mi?

Bir belgeyi apostil yaptırmak istiyorsanız, önce yeminli çevirisinin yapılması sonrasında noter tasdik en son aşama olarak apostil yaptırabilirsiniz.

Önce tercümemi apostil mi?

Bir belgeyi apostil yaptırmak istiyorsanız, önce yeminli çevirisinin yapılması sonrasında noter tasdik en son aşama olarak apostil yaptırabilirsiniz.

Diploma Tercümesi ne kadar sürer?

Diploma kısa bir belge olduğu için gün içinde yada bir sonraki gün tercüme büromuzda teslim edilmektedir.

Noter tercüme yapıyor mu?

Hiçbir noter yeminli tercüme yapmaz, birlikte çalıştıkları tercüme bürolarına gönderir.

İngilizce yeminli tercümeyi yapılmış belgeyi noter onaylar mı?

İngilizce yeminli Tercümeyi yapan yeminli tercüman noter bağlı ise yapar.

Diploma çevirisi nerede yapılır?

Diploma çevirisini tercüme büromuzdan çeviri hizmeti alabilirsiniz.

Pasaport tercümesi ne kadar sürer?

Pasaport çevirisi kısa bir belge olduğu için gün içinde ya da bir sonraki gün tercüme büromuzda teslim edilmektedir.

Apostil çeviri ne demek?

Yurtdışından yada ülkemizden yapılan Apostil belgesinin Türkiye’de kullanılacak ise Türkçe’ye çevirisi, yabancı ülkede kullanıacaksa o ülkenin resmi diline çevirilmesidir.

Yeminli tercüme bürosu ne demek?

Yeminli Tercüme Bürosu neredeyse bütün dillerde tercüme hizmeti veren bir işletmedir, bu işletmelerde ofis içi tercüman çalışanların ve freelance tercümanlar ile birlikte çalıştığı tercüme bürosu

Bir çevirmen günde kaç karakter çevirebilir?

Bir günde tercümanın ortalama 15-20 bin karakter çevirmesi normal sayılır, kişiden kişiye metne bağlı olarak daha az yada daha fazlada olabilir.

1000 boşluksuz karakter kaç kelime?

Ortalama 160 – 180 kelime 1000 karakter olarak kabul edilir.

Noter çeviri yapar mı? Noterde yeminli tercüman var mı?

Noter çeviri yapmaz, çözüm ortağı tercüme bürosuna yönlendirir. Hiçbir noterde tercüman bulunmaz.

Yeminli tercüme nasıl olmalı?

Yeminli çeviri belgenin çevirisi yapıldıktan sonra firma kaşesi hangi dilden dile yapıldı ve yeminli tercümanın ismi yazan bir kaşe vurulduktan sonra ıslak imza atılmaldır.

Noter onaylı tercüme nerede yapılır?

Tercüme Bürolarında yeminli çeviri hizmeti aldıktan sonra noterde siz yada tercüme bürosu onaylatabilir.

Noterden ingilizce belge alınır mı?

Noterde hiçbir belge İngilizce verilmez sizin noterde aldığınız bütün evrakları Tercüme bürosunda çevirisini yaptırabilirsiniz.

Yeminli tercüman kendi belgesini tercüme edebilir mi?

Edebilir ama etik değildir.

Noter ücreti ne kadar 2024? Noter çeviri ücreti ne kadar?

Noter ücreti en düşük 550 TL’den başlamaktadır. Sayfa sayısına ve yoğunluğuna göre fiyat değişmektedir.

Pasaport tercümesi ne kadar sürer?

Pasaport çevirisi kısa bir belge olduğu için gün içinde ya da bir sonraki gün tercüme büromuzda teslim edilmektedir.

Apostil çeviri ne demek?

Yurtdışından yada ülkemizden yapılan Apostil belgesinin Türkiye’de kullanılacak ise Türkçe’ye çevirisi, yabancı ülkede kullanıacaksa o ülkenin resmi diline çevirilmesidir.

Yeminli tercüme bürosu ne demek?

Yeminli Tercüme Bürosu neredeyse bütün dillerde tercüme hizmeti veren bir işletmedir, bu işletmelerde ofis içi tercüman çalışanların ve freelance tercümanlar ile birlikte çalıştığı tercüme bürosu

Bir çevirmen günde kaç karakter çevirebilir?

Bir günde tercümanın ortalama 15-20 bin karakter çevirmesi normal sayılır, kişiden kişiye metne bağlı olarak daha az yada daha fazlada olabilir.

1000 boşluksuz karakter kaç kelime?

Ortalama 160 – 180 kelime 1000 karakter olarak kabul edilir.

Noter çeviri yapar mı? Noterde yeminli tercüman var mı?

Noter çeviri yapmaz, çözüm ortağı tercüme bürosuna yönlendirir. Hiçbir noterde tercüman bulunmaz.

İngilizceden türkçeye çeviri ne kadar?

1000 karakter üzerinden fiyatlandırıldığı için belgeyi görmeden fiyat vermek zordur.

Çeviri ücretleri nasıl hesaplanır?

1000 karakter 1 sayfa olarak düşünürüz, fiyatlandırmayı ve teslim süresini belgenin yoğunluğuna göre belirleriz. Örnek vermek gerekirse, diploma 1 sayfa, Ticaret sicil gazetesi de 1 sayfadır, diploma tercümesi 1 sayfa olarak hesaplarken ticaret sicil gazetesini sayfanın hepsi dolu ise 15 sayfa olarak hesaplarız.

İngilizce çeviri yapmak İngilizceyi geliştirir mi?

Kesinlikle geliştirir, çeviri yaparken herşeyi bilmediğiniz için araştırmak zorundasınız İngilizce kaynakları araştırırken bir çok kelime ve cümle yapısı öğrenebilirsiniz.

Iyi bir çeviri nasıl yapılmalı?

İyi bir çeviri, öncelikle doğru termonoji kullanılarak, cümlerleri anlatırken çok gerçek anlamından uzaklaşmadan, yorum yapılmadan ve şeklen neredeyse bire bir yapılan çeviridir.

Freelance Translator ne demek?

Evden çeviri ofisine yada firma için çalışan tercümanlara denir.

Yeminli tercüman ücreti ne kadar?

Bir tercümanın uzmanlık alanına ve çeviri yaptığı dile göre değişir.

Kimler yeminli tercüman olabilir?

Dil bilgisi yeterliliğini kanıtlayan herkes tercüman olabilir.

Yeminli tercüman kaç yıl geçerli?

Noterin insifiyatindedir, isterse her yıl noter yemin zapıtlarını yenileyebilir.

Lise mezunu yeminli tercüman olabilir mi?

Olabilir

Tercümanlık için hangi seviye gerekli?

En az C2 seviyesi olması uygundur.

Dil bölümü okumadan tercüman olunur mu?

Olunabilir

Üniversite mezunu olmadan yeminli tercüman olunur mu?

Üniversite öğrencisi iken noter insitiyafinde olup yeminli tercüman olmak neredeyse imkansızdır.

YDS puanı ile yeminli tercüman olunur mu?

Olunur ancak yüksek puan alınması şarttır.

Tercüman olmak için okumak şart mı?

Hayır değildir.

Adliyede tercüman nasıl olunur?

Sonbahar aylarında Adliye’ye başvurulması gerekir Adli yeminli tercüman olmak için.

Her noterde yeminli tercüman var mı?

Hayır Yoktur

Yeminsiz tercüman nasıl olunur?

Noterden yemin zaptı olmayan her tercüman yeminsiz tercümandır.

ingilizce diploma noter ücreti ne kadar 2024?

Noter onaylı İngilizce diploma en düşük ücreti 571,40 TL’dir.

Diploma Tercümesi ne kadar sürer?

İngilizce diploma tercümesi aynı gün yada 24 saat içinde teslim edilebilir.

Evlilik cüzdanı tercüme edilir mi?

Edilir çoklu dil olarak olsa da birçok dil yoktur.

Yeminli tercüman başvurusu nereye yapılır?

Noterlere başvuru yapabilirler, gerekli evrak için Diploma ikametgah ve adli sicil Fotoğraf gibi belgeleri yanında götürmesi gerekmektedir.

Noterde çeviri yapılır mı?

Yapılmaz

Noterde kimliksiz işlem olur mu?

Eğer Vekâletname gibi bir evrak düzenleyecekseniz kimlik kartınız olmak zorunda.

BİZ NERDEYİZ