Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Noter Onaylı Yeminli Tercüme

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Kaymakamlık / Valilik Apostil Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Dışişleri Bakanlığı Tasdik

Konsolosluk Tasdik

Konsolosluk Tasdik

102 DİLDE

Noter Onaylı
Arapça Yeminli Tercüme Hizmeti

Arapça Yeminli Tercüme

Arapça yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafından bir belgenin kaynak dilden, hedef dile çevrilmesi işlemidir. Arapça özellikle Arap Yarımadası, Orta Doğu ve Kuzey Afrika ülkelerinde konuşulan bir dil olduğundan bu dilde yapılan çeviriler oldukça önemli bir yere sahiptir. Arapça yeminli tercüme yeminli tercümanlar ile yapılmaktadır. Yeminli tercüme, bir belgenin veya evrakın yeminli tercüman tarafından isim, soy isim, kaynak dil, hedef dil bildiren kaşeler ve imza ile onaylanmasıyla gerçekleşmektedir. Yeminli tercümesi istenen belgelerde genellikle noter onayı da istenmektedir ancak istisnalar da vardır. Ayrıca bazı belgeler uzmanlık alanı gerektirdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, finansal çeviri, akademik çeviri, web sitesi çevirisi) bu belgelerin çevirileri yine alanlarında uzman çevirmenler tarafından yapılmalıdır.

Almanca Çeviri Uzmanlık Alanları

Arapça yeminli çeviri yaptırılırken çevirinin doğru ve anlaşılır olması için en önemli husus uzmanlık alanlarına göre yeminli tercümanlara gönderilmesi gerekmektedir. Tıbbı bir makale çevirisi için Uzmanlık alanı Teknik çeviri olan bir yeminli tercümana yönlendirmez.  Çeviri kalitesini çok önemseyen bir tercüme bürosu bu duruma çok önem göstermesi gerekmektedir.

Arapça Teknik Tercüme

Arapça Teknik Tercüme

Arapça Teknik metin tercümeleri; tarım, sanayi, ulaşım, askerlik gibi özel alan bilgisi ve terimce gerektiren metinlerin çevrilmesi işlemidir. Bu tür metinlerin tercümesi belirli bir alanda uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından yapılmaktadır.

Arapça Tıbbi Tercüme

Arapça Tıbbi Tercüme

Arapça Tıbbi tercüme; sağlık raporu, reçete, tıp makaleleri gibi belgelerin tıp alanında uzmanlaşmış olan tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Tıbbi tercümanlar tıp terminolojisinin yanı sıra Latinceye de hâkim olmalıdırlar.

Arapça Ticari Tercüme

Arapça Ticari Tercüme

Arapça Ticari tercüme; iş ile alakalı sözleşmeler, irsaliyeler, şirket hesapları, poliçeler, mali tablolar gibi belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Ticari tercümede terimlerin doğru bir şekilde aktarılması oldukça önemlidir.

Arapça Hukuki Tercüme

Arapça Hukuki Tercüme

Arapça Hukuki tercüme; hukuk alanında mahkeme evrakları, vekaletname, pasaport gibi resmî belgelerin alanında uzmanlaşmış tercümanlar tarafından çevrilmesi işlemidir. Bu alanda yapılan tercümeler yoruma açık olmayıp belgelerde yazanlar olduğu gibi çevrilmelidir.

Arapça Finansal Tercüme

Arapça Finansal Tercüme

Arapça finansal tercüme, finans alanındaki çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Finans uzmanlık gerektiren bir alan olduğu için bu alanda uzman tercümanlarla çalışmak oldukça önemlidir. Ayrıca, en ufak bir hata büyük oranda kayıplara sebebiyet vereceğinden dolayı bu tarz metinlerde, özellikle de sayısal verilerin olduğu bölümlerde, hata payını ortadan kaldırmak amacıyla çeviri sonrası kontrole önem verilmelidir.

Arapça Akademik Tercüme

Arapça Akademik Tercüme

Arapça Akademik tercüme, akademik tezler ve makaleler gibi çeşitli metinlerin çevrilmesi işlemidir. Akademik metinler çeşitli uzmanlık alanlarını kapsadığı için alan uzmanlık bilgisine sahip tercümanlar ile çalışmak oldukça önemlidir. Özellikle uluslararası hakemli dergilerde sorunsuz şekilde yayın yapabilmek adına akademik çeviri kayda değer bir yere sahiptir.

Almanca Web Sitesi Tercümesi

Almanca Web Sitesi Tercümesi

Teknolojinin ilerlemesiyle birlikte internet sitelerinin sayısı da günden güne artmaktadır. Bunun yanında, internet siteleri için evrensel nitelik taşımak da bir ayrıcalıktır. Evrensel bir boyut kazanabilmek adına çeşitli dil uzantıları, internet siteleri için büyük önem taşımaktadır.

Lokalizasyon

Lokalizasyon

Lokalizasyon yani bir diğer adıyla yerelleştirme çevirinin hedef kültüre uygun hale getirilmesi sürecidir. Bu süreçte para birimi, sayılar, adresler, renkler ve daha birçok unsur göz önünde bulundurularak çevirinin ötesine geçmek amaçlanmaktadır. Bu sayede kültürel farklılıklardan kaynaklanan alımlama güçlüğü ortadan kaldırılmış olacaktır.

Müşteri Yorumları

AM B
AM B
2023-12-23
Kendisi iyi yönlendirdi ve kolaylık sağladı. Teşekkür ederiz.
Alperen Koçsoy
Alperen Koçsoy
2023-12-19
Acil çevrilecek bir belgem vardı, sağolsunlar cüzi bir ücret karşılığında hallettiler. Yeminli tercüman arıyorsanız tavsiye ederim.
Berke Arda YILDIZ
Berke Arda YILDIZ
2023-11-06
Çok hızlı teslimat ve %100 güven
Emine Yıldırım
Emine Yıldırım
2023-10-24
Vize için çevirmek istediğim evraklar için tercüman ararken Web sitesinden bulup iletişime geçtim. Doğrusu bu kadar hızlı bir hizmet beklemiyordum. Fiyat/performans olarak çok iyiler. Acele işiniz varsa gönlünüz rahat başvurun derim. Büroya evraklarımı teslim almaya gittiğimde de özenle dosyalanmış olarak teslim aldım. 💯💯
Night Shine
Night Shine
2023-10-03
Memnun kaldım. Ufak bir hata olması dahilinde tüm belgeyi anında değiştirip imzaliyorlar. Teşekkürler
Başak Aydemir
Başak Aydemir
2023-08-28
Kendilerinden çok memnun kaldık, fiyat performans olarak gayet de iyi iş yapıyorlar,herkese öneririm
Büşra Kahraman
Büşra Kahraman
2023-08-24
Güvenilir ve işini düzgün ve titizlik ile yapan bir tercüme bürosu. Teşekkürler.

Noter tasdikli Arapça Yeminli Tercüme

Noter onayı, yapılmış olan çevirinin noterlikler tarafından tasdik edilmesi işlemidir. Bazı ülkelerin vize işlemlerinde teslim edilecek belgelerin çevirileri noter onaylı olmak zorunda değildir. Yine de noter onayı yaptırılacak ise belgelerin mutlaka yeminli tercümanlar tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Çevirmen, yemin zaptını hangi noterlikten almışsa o noterliğe müracaat edilmesi gerekir. Orijinal belge ve yeminli tercüman tarafından çevrilmiş ve kaşelenmiş belge ile noterliğe giderek belirli bir ücret karşılığında noter tasdiki yaptırılabilmektedir.

Noter Tasdik yaptırmak zorunda mıyım ?

Noter Tasdik onayı vereceğiniz kuruma göre değişir, eğer vereceğiniz kurum noter onaylı istiyorsa yeminli tercüme sonrasında noter’den tasdik yaptırmak zorundasınız. Yeminli tercüme ( sworn translation ) yazıyor ise kaşeli imzalı size verdiğimiz evrak geçerlidir.

Noter Tasdik Ücretleri ne kadar ?

Noter tasdik ücretleri standart bir ücrete tabi değildir. Değerli evrak sayısına ( Sayfa sayısı ) ve çevirinin yoğunluğuna göre değişkenlik gösterir. Yıl içerisinde Ocak da ve Mart olmak üzere 2 kez fiyat güncellemesi yapılır.

Noter onaylı diploma ücreti ne kadar ?

Noter onaylı diploma ücretiniz, çeviri ücretinden bağımsız olarak 2024 yılı için 571,40 TL’dir. Diplomanız 2 sayfa ise ücret 863,37 TL ‘dir.

Yeminli Tercümeyi istediğim her noterde yaptırabilir miyim ?

Yeminli Tercüme yapıldıktan sonra yemin zaptı bulunan yeminli tercümanın bağlı olduğu Noterlerde noter onayı yaptırabilirsiniz.
Arapça yeminli Tercüme Fiyatları

Arapça yeminli Tercüme Fiyatları

Arapça tercüme fiyatları, çevirisi yapılacak olan belgenin karakter sayısı üzerinden hesaplanmaktadır. Noter onaylı yeminli tercümelerde bu fiyatlandırmaya ek noter ücreti de alınmaktadır. Bunun haricinde bazı belgelerin çevirisi uzmanlık gerektiren alanlar kapsamına girdiğinden (örn. teknik çeviri, tıp çevirisi, hukuk çevirisi, akademik çeviri) bu belgelerin çevirilerinde fiyat değişikliği görülebilmektedir.

Sizden Gelen Sorular

Arapça yeminli tercüman nedir , Nasıl olunur ?

Arapça yeminli tercüman, dil bölümlerinin birinden mezun ve belirli bir Arapça seviyesinde olan kişilerin noterde yemin ederek tercüme yapmaları için yetki verilmiş tercümanlardır. Yeminli tercümanlar çevirinin güvenilirliğini sağlamaktadırlar; aynı zamanda bu tercümanlar profesyonelliklerini kanıtlamışlardır. Noter onayı istenen belgelerin yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekmektedir. Yeminli tercüman tarafından yapılan çeviriler imzalı ve kaşeli olmalıdır.

Yeminli tercüman olabilmek için öncelikle üniversite mezunu ve Türk vatandaşı olunmalıdır. Üniversitede dil bölümlerinin herhangi birinden mezun değilseniz Arapça dil yeterliliğini kanıtlayan bir belgenizin olması gerekmektedir. Ayrıca yanınızda ikametgâh belgesi bulundurmalısınız. Daha sonra size referans olacak bir tercüme bürosu bulduktan sonra notere gidip yemin vererek yeminli tercüman olabilirsiniz.

Arapça Türkçe, Türkçe Arapça Yeminli Tercüme nasıl yapılır ?

Öncelikle çevrilecek olan belgeler Türkçe ve Arapça dillerinde uzman yeminli çevirmenlerimize iletilerek bu belgelerin gerek Türkçeden Arapçaya gerekse Arapçadan Türkçeye çevirileri yapılır. Çeviri işleminin ardından son kontroller ve gerekli düzenlemeler yapılarak kusursuz bir çevirinin yanı sıra orijinal belge formatına en yakın görünen bir çeviri çıktısı elde edilir. Son olarak çevrilen belgeler müşteriye teslim edilir.

Yeminli Arapça tercüme belgesi noter yapılır mı?

Evet, yeminli Arapça tercüme belgesi noter onayına tabi olabilir. Ancak, noter onayının gerekip gerekmediği, kullanılacak yerin ve talep edilen resmiyet seviyesinin kurallarına bağlı olarak değişir.

Arapça tercüme yeminli mi olmalıdır?

Genellikle resmi belgeler, doğum ve evlilik belgeleri, mahkeme kararları yeminli tercüme gerektirebilir.

Online Arapça Yeminli Tercüme nedir ?

Gelişen teknolojik imkanlar sayesinde daha geniş alanlara ulaşılabilmektedir. Dünyanın neresinde olursanız olun belgelerinizi taratarak veya fotoğrafını çekerek tercüme bürolarına ulaştırabilmeniz mümkündür. Böylece uzman yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgelerin gerekli onay işlemleri tamamlandıktan sonra isterseniz online olarak isterseniz de kargo ile tarafınıza teslim edilebilmektedir.

Arapça tercümanlık geleceğin mesleği mi?

Uluslararası işbirlikleri ve küresel ticaret arttıkça, dil çeşitliliğine olan ihtiyaç da artmaktadır. Arapça, dünya genelinde önemli bir dil olmaya devam etmektedir, bu nedenle Arapça tercümanların talebi devam edebilir.

Arapça tercümana ihtiyaç var mı?

Hukuki belgeler, mahkeme kararları, yasal sözleşmeler, vekaletnameler ve diğer hukuki belgelerin Arapça’ya çevrilmesi sıklıkla yeminli tercümanlar tarafından yapılır. Bu belgelerin çoğu resmi ve yasal bir statüye sahiptir, bu nedenle doğruluk ve tarafsızlık önemlidir. Arapça yeminli tercümanlara olan ihtiyaç, belirli durumlar ve ihtiyaçlar doğrultusunda değişebilir. Yeminli tercümanlar genellikle resmi belgelerin çevirisini yaparlar ve bu belgelerin doğruluğunu noter onayı ile belgeleyebilirler.

Vekalet Arapçaya çevrilir mi?

Vekaletname Arapça’ya çevrilebilir. Vekaletname, bir kişinin başka bir kişiye belirli hakları veya yetkileri temsil etme yetkisi verdiği hukuki bir belgedir. Bu tür belgeler, özellikle hukuki işlemlerde veya resmi durumlarda kullanılmak üzere çeşitli dillerde çevrilebilir.

Uluslararası Arapça tercüman nasıl olunur?

Uluslararası alanda Arapça tercüman olabilmek için bir çok adım izleyebilirsiniz. İlk olarak, Arapça dilinde üst düzeyde yeterlilik elde etmek temel bir gerekliliktir. Dil becerilerinizi güçlendirmek, dil kurslarına katılmak ve dil değişim programlarına dahil olmak, yazılı ve sözlü ifade yeteneğinizi geliştirmenin önemli yollarıdır.

En çok hangi belgeler için Arapça yeminli tercüme gerekmektedir?

Arapça yeminli tercüme genellikle resmi ve hukuki belgeler için gereklidir. Bu belgeler arasında doğum ve evlilik belgeleri, mahkeme kararları, vekaletnameler, resmi sözleşmeler, diploma ve transkriptler gibi önemli belgeler bulunmaktadır. Ayrıca, göçmenlik başvuruları, pasaport ve vize başvuruları gibi uluslararası işlemler için de Arapça yeminli tercüme talep edilebilir. Bu belgelerin yeminli tercümesi, resmi kurumlar ve mahkemeler tarafından kabul edilebilirliği sağlamak amacıyla gereklidir. Arapça, Orta Doğu’da ve birçok Arapça konuşulan ülkede resmi veya yaygın bir iş dilidir. İş dünyasında faaliyet gösteren şirketler, ticaret anlaşmaları, sözleşmeler, finansal belgeler ve pazarlama materyalleri gibi dokümanları Arapça’ya çevirmek isteyebilir.

Arapça tercümenin noter tasdik yapılması ne kadar sürer?

Bu süre, noterin yoğunluğu, işlem yapılacak belgelerin karmaşıklığı, noterin çalışma saatleri, başvurulan noter ofisinin politikalarına ve çalışma hızına ve diğer yerel düzenlemeler gibi durumlara bağlı olarak değişir.

Arapça tercümede tecrübe önemli midir?

Tercümanlık alanında tecrübe genellikle önemli bir faktördür. Tecrübe, bir tercümanın dil bilgisi, tercüme becerileri ve spesifik alanlarda uzmanlık kazanma yeteneği açısından kritik bir rol oynar. Tecrübeli tercümanlar, çeşitli tercüme projelerinde çalışarak farklı türlerdeki belgeleri başarılı bir şekilde çevirmeyi öğrenirler. Pratik deneyim, tercümanın terimleri doğru bir şekilde çevirme, ifadeleri uygun bir şekilde aktarma ve dilin inceliklerini anlama becerilerini geliştirebilir.

İyi bir Arapça tercümanın özellikleri nelerdir?

İyi bir Arapça tercümanın en temel özelliği, Arapça diline hakim olmasıdır. Dil bilgisi, dilin gramatik yapısı, kelime dağarcığı ve dilin inceliklerini anlamayı içerir. İyi bir tercüman, metinleri doğru ve etkili bir şekilde çevirebilme becerisine sahip olmalıdır. Anlamı bozmadan, orijinal metni sadık bir şekilde yansıtabilmelidir. Ayrıca kişi, dildeki değişiklikleri, yeni terimleri ve sektör gelişmelerini takip ederek sürekli olarak öğrenmeye açık olmalıdır.

Türkiye’de Arapça tercüman talebi çok mu?

Arapça tercüman talebi, Türkiye’deki çeşitli sektörlerde ve kuruluşlarda değişkenlik gösterir. Bu talep, ticaret, turizm, eğitim, hukuk, sağlık, teknoloji ve diğer birçok sektörde ortaya çıkabilir. Ancak, talep düzeyi zaman içinde değişebilir ve belirli sektörlerde yoğunlaşabilir.

BİZ NERDEYİZ